Статья «Визитка» в научном журнале
«Образование и наука в России и за рубежом»
научно-образовательное издание для преподавателей и аспирантов, реклама в соответствии с законодательством Российской Федерации о рекламе

Учредитель: Общество с ограниченной ответственностью «Московский Двор»
ПИ №ФС77-54347
ISSN 2221-4607
Периодичность - 6 раз в год.
Издается с 2010 года.
Тираж 1000 экз.
+7(910)445-77-88
gyrnal@bk.ru
Адрес редакции: 129366, г. Москва, ул. Ярославская, д.10, корп.2
Отправить статью
Поданные статьи авторов
Автор:
Хучиева Ася Магомедовна
Должность:
учитель английского языка ГБОУ СОШ с. Красный Яр Самарской области
Тема:
 
Получено:
03.04.2016
Статус:
принята к печати
Выход в печать:
Журнал №2(Vol. 25), 2016, 22.04.16

Визитка Good morning, everybody. I’m very glad to see you. Так или примерно так почти 20 лет я начинаю свои уроки. А, кажется, только вчера я стояла перед выбором, кем стать. Судьба учителя мне еще в детстве безоговорочно была определена моим отцом: «Учителя – умные и очень уважаемые люди. Даже старики их приветствуют стоя и спрашивают у них совета», - был его единственный, но убедительный аргумент. На Кавказе это на самом деле знак глубокого почтения и уважения. Спустя годы, когда я уже работала в школе, я пожаловалась отцу на «плохих» учеников. Он сказал мне: «Запомни. У хороших учителей не бывает плохих учеников». С тех пор прошло немало времени. Моего отца давно нет. Но его слова рефреном звучат сквозь всю мою педагогическую жизнь. Я, конечно, исключила из своего лексикона понятие «плохой ученик». Но вот хороший ли я учитель? Этот вопрос я все время задаю себе. Но ведь я не просто учитель, я учитель иностранного языка. «Что же представляет собой иностранный язык, как учебный предмет, в котором существуют определенные трудности для изучающего его человека? Первое. Предубеждения! Отрицательное отношение учеников к этому учебному предмету в школе. «Учи, учи, никогда не выучишь», «Мне язык не дается», «Все равно говорить на нем не придется», «Очень трудный предмет» и т. д., — эти и другие подобные высказывания учеников достаточно известны. Второе. К иностранному языку в обществе существует негативное, субъективное отношение людей как к очень трудному, практически не поддающемуся в условиях школьного обучения овладению предмету. «Изучение иностранных языков характеризуют нередко как самое бесцельное занятие, поглощающее у человека больше времени и сил, чем любое иное». Возникает противоречие - необходимость обеспечения качества обучения при отсутствии мотивации учеников. А иностранный язык требует работы ежедневной и систематической, которая мотивирована как учителем, так и учеником, когда «активность» педагога меняется на активность ученика. Ученик должен знать, ради чего он это делает. Цель может состоять в овладении английским языком, чтобы в подлиннике прочитать Шекспира (прочитать из Шекспира), или иметь возможность непосредственного общения со сверстниками — английскими школьниками, или самостоятельно разбираться в технической документации дисплейной техники, которой он увлекается (delete or not delete). В первые годы работы в качестве учителя меня беспокоило отсутствие продвижения учеников в овладении иностранным языком. Необходимо было что-то менять: либо содержание, либо приемы обучения, либо формы работы, либо все это вместе взятое. Отправной точкой в моём профессиональном становлении послужило общение с Виктором Абрамовичем Кан-Каликом, доктором педагогических наук, ректором Чечено-Ингушского государственного университета, где я получила образование. Его известные лекции, на которые собирались люди разных возрастов и интересов, «Педагогическая деятельность как творческий процесс», «Грамматика общения», «Педагогическое творчество», «Учителю о педагогическом общении» и другие сформировали моё педагогическое мировоззрение и стиль общения с коллегами и детьми. Из его лекций я вынесла главные постулаты: 1) пристальное внимание к мыслительному процессу ученика (учеников), малейшее движение мысли требует немедленной поддержки, одобрения, иногда просто знака, что мысль замечена, 2) умения поставить себя на место ученика, понять цель и мотивы его деятельности, а значит и его самого, что позволяет в определенной степени прогнозировать деятельность ученика и управлять ею заранее, а не «post factum», 3) доброжелательность, позиция заинтересованного старшего. Моя методическая концепция складывалась в процессе изучения трудов известных методистов и психологов, как Ефим Израилевич Пассов, Зимняя, а также в процессе практической деятельности. Ведущей педагогической идеей опыта является формирование познавательного интереса к иноязычной культуре посредством использования коммуникативных технологий. Меня заинтересовал механизм организации учебного процесса, предполагающий последовательное обучение иностранному языку, обучение иноязычной речи, обучение иноязычной речевой деятельности, обучение общению. Данная технология предложена Е.И.Пассовым и имеет следующие особенности. Первая особенность – четырёхмерное образовательное пространство. Все четыре измерения в уроке (канал познания, инструмент развития, среда воспитания и условия учения) –нелинейны, т.е. не следуют одно за другим, а интегрируются, образуя абсолютное единство – некую новую духовную субстанцию, которую мы называем «иноязычной культурой». (не иностранной!). Четырехмерное образовательное пространство должно быть  человечески уютным,  содержательно культурным,  мотивационно увлекательным. Общение есть механизм образовательного пространства, в этом и заключается вторая особенность учебной деятельности. Третья особенность - это единство языка и культуры, как нерасторжимое целое. (вставка об Англии) Наличие особой логики урока – четвёртая особенность. Урок может считаться логичным, если он характеризуется четырьмя чертами:  целенаправленностью: адекватность упражнений цели;  целостностью: соразмерность частей урока;  динамикой: соблюдение стадий овладения речевым материалом;  связностью: содержание, тема, сюжет, вербальность. Соблюдение главных принципов коммуникативной технологии - пятая особенность.  речемыслительная активность;  индивидуализация;  функциональность;  ситуативность;  новизна. Все эти принципы «несут» в атмосфере иноязычной культуры воспитательный заряд и поэтому вовлекают учителя и учащихся в глубинное и духовное общение, которое, в сущности, и является воспитательным процессом. Учитель как интерпретатор чужой культуры и носитель родной должен делать всё от него зависящее, чтобы сформировать у учащихся ту систему ценностей, которая соответствует идеалу образования – человеку духовному (homo moralis). Триада «материалы – технология – учитель как интерпретатор» составляет залог успешной реализации воспитательного аспекта. Высказывания, тон, поступки, намерения, желания учеников формируются под влиянием отношения учителя к каким-либо фактам. «Хороший учитель – тот, кто не оставил ни одного поучения в закрытой ладони», - прочитала я в одной умной книге. Может быть. А готовы ли ученики открыть свои ладошки навстречу знаниям и опыту? Как сделать наше взаимодействие радостным и полезным? Эти и другие вопросы сегодня волнуют меня не меньше, чем много лет назад. Мне кажется, все начинается с любви. С любви к своему делу и безусловной любви к детям. Без любви и взаимопонимания вряд ли можно стать учителем. Урокодателем – да, информатором – да, но учителем вряд ли. Поэтому, перефразировав Шекспира: «To be or not to be a teacher – that is a question», быть или не быть учителем – такой вопрос должен задавать себе каждый, кто собирается стать учителем. Продолжая Шекспировскую тему, признаюсь, что каждый свой первый урок я начинаю именно с его стихов. Они помогают создать эмоциональную атмосферу, почувствовать колорит английской речи. Для меня, как учителя иностранного языка, очень важно, чтобы мои ученики свободно и хорошо говорили на изучаемом языке. Но для меня не менее важно, чтобы ребята, изучая иностранный язык, проникались уважением к родному, русскому языку. Ведь, как говорил Гете, «Не зная иностранного языка, нельзя знать свой собственный». Поэтому нередко наряду с Шекспиром мы говорим о великом Пушкине, Учителе изысканного слога и высоких чувств. Но это Пушкин! Проверить же себя на прочность как учителя мне помогают слова замечательного педагога Януша Корчака: «Вы говорите: дети меня утомляют. Вы правы. Вы поясняете: надо опускаться до их понятий, наклоняться, сгибаться, сжиматься. Ошибаетесь! Не от того мы устаем, а от того, что надо подниматься до их чувств. Подниматься, становиться на цыпочки, тянуться. Чтобы - не обидеть».

Новости

Журнал №3 (Vol. 32) вышел в свет 28 июля 2017 года
Журнал №2 (Vol. 31) вышел в свет 25 мая 2017 года
Журнал №1 (Vol. 30) вышел в свет 30 марта 2017 года
Журнал №6 вышел в свет 30 декабря 2016 года
Журнал №5 вышел в свет 28 октября 2016 года
Журнал №4 вышел в свет 17.08.16.
Тираж 1000 экз.
Журнал №3 (2016) Vol. 26
подписан 06.06.16.
Тираж 1000 экз.
Журнал №2 (2016) Vol. 25
подписан 24.04.16.
Тираж 1000 экз.
Набираем статьи для 2-го выпуска журнала в 2016 году.
Журнал №1 (2016) Vol. 24
подписан 25.02.16.
Тираж 1000 экз.
Набираем статьи для 1-го выпуска 2016 года.
Журнал №6 (Vol. 23) 2015 года подписан в печать 11.12.16
Тираж 1000 экз.
Набираем статьи для 6-го выпуска журнала.
Выпуск выйдет 15 января 2016 года
Журнал №5 (Vol. 22) 2015 года подписан в печать 24.11.15
Тираж 1000 экз.
Вышел в печать 5 выпуск журнала
Вниманию авторов: Продолжается набор статей для 5-го выпуска журнала.
Журнал №4 (Vol. 21) 2015 года подписан в печать 18.09.15
Тираж 1000 экз.
Журнал №3 (Vol. 20) 2015 года подписан в печать 08.07.15
Тираж 1000 экз.
Журнал №2 (Vol. 19) 2015 года подписан в печать 01.05.15
Тираж 1000 экз.
Журнал №1 (Vol. 18) 2015 года подписан в печать 17.03.15
Тираж 1000 экз.
Журнал №8 (Vol. 17) 2104 года подписан в печать 28.12.14.
Тираж 1000 экз.
Журнал №7 (Vol.16) подписан в печать 24.11.14. Тираж 1000 экз.
Журнал №6 подписан 28.08.14.
Тираж 1000 экз.
Журнал №5 подписан 22.05.14.
Тираж 1000 экз.
Журнал №4 подписан 20.03.14.
Тираж 1000 экз.
Журнал №3 подписан 12.02.14.
Тираж 1000 экз.
Журнал №2 подписан 10.01.14.
Тираж 1000 экз.
Журнал №1 подписан 05.11.13.
Тираж 1000 экз.
Индексируется в: